توجه جهانی به پسر دلفینی ایران
تاریخ انتشار: ۲۲ تیر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۴۸۱۸۳۳
خبرگزاری مهر؛ گروه مجله: مدت زمان زیادی از فرود آمدن سیل انتقادات به سمت متولیان تولیدات رسانهای کودک و نوجوان نگذشته است. در گیر و دار و سر و صدای ناراحتی از تولید کم و کیفیت پایین تولیدات تصویری مختص این گروه سنی، صدایی، توجه مخاطبان این بخش را به سمت خود جلب کرد. «پسر دلفینی» انیمیشنی که بعد از گذراندن فرایند ساخت و تولید نهایی، اکنون در سینماهای جهان در حال اکران است و ازقضا مورد توجه تماشاگران قرار گرفته است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
استقبال بینظیر
فارس در بخشی از گزارش خود آورده: ««پسر دلفینی» نامی است که این روزها زیاد شنیده میشود، انیمیشنی که در سال ۱۳۹۹ به کارگردانی و نویسندگی محمد خیراندیش و تهیهکنندگی محمدامین همدانی تولید شد و به تازگی اولین اکران خود را در روسیه و آسیای میانه تجربه کرد؛ تجربهای موفق برای فیلمی که طی دو هفته سقف فروش یک و هفت دهم میلیون دلار را کسب کرده است.
انیمیشن سازی طی سالهای گذشته با تحولات قابل توجهی مواجه شده است. چنانکه از آثار محدود تلویزیونی که به منظور سرگرم کردن مخاطب تولید میشد، در حال حاضر به عنوان یک هنر - صنعت همپای دیگر بخشهای سینما پیش می رود و در برخی موارد حتی از دیگر گونه های تصویری این عرصه نیز جلوتر است. جذب مخاطب در سطحی وسیع، بیان داستانها و مطالبی که امکان طرح آن در دیگر گونههای سینمایی وجود ندارد، خیال پردازی و فانتزی بسیار بالا، جذب تمامی گروههای سنی و امکان ترویج مسایل فرهنگی و تاثیرگذاری عمیق بخشی از کارکردهای اجتماعی انیمیشن را تشکیل میدهد.
این عرصه در کشور ما طی ۱۰ سال گذشته به شکل گستردهای مورد توجه قرار گرفته است. البته سابقه تولید انیمیشن در ایران قدمت بسیار بیشتری دارد اما چند سالی است که به شکل جدیتر و در سطح وسیع تری تولید میشود.
پس از اکران انیمیشنهای موفق«فیلشاه»، «شاهزاده روم»، «بنیامین»، «رستم و سهراب»، «آخرین داستان» و «فهرست مقدس» در سالهای اخیر حالا انیمیشنی ایرانی فراتر از مرزهای جغرافیایی کشور مورد توجه و استقبالی بینظیر قرار گرفته است.
این انیمیشن ابتدا قرار بود برای اولین بار در سی و نهمین جشنواره ملی فیلم فجر اکران شود اما به دلیل قرار گرفتن در بخش غیررقابتی از حضور در جشنواره انصراف داد و حالا بعد از اکران در کشور روسیه، قرار است اوایل شهریور ۱۴۰۱ در سینماهای ایران اکران شود.»
گفتگو با تهیه کننده
جامجم نیز در بخشی از گزارشی که از گفتگوی خود با تهیهکننده این انیمیشن داشته، آورده:
«اکران فیلم در روسیه از چه زمانی آغاز شد؟
فیلم از ۷ آوریل تا ۴ می در حدود ۲۷۰۰ سالن سینما در روسیه و کشورهای آسیانه میانه اکران شد. اکران پسر دلفینی تقریبا با تحریم فیلمهای آمریکایی در روسیه و خروج آثار استودیوهایی چون دریم ورکز از اکران همزمان شد. رقبای ما در اکران، چهار پنج انیمیشن روسی بود که در آن میان فیلم پسر دلفینی رتبه دوم جدول فروش را به دست آورد. چون آمادهسازی فیلم برای پخش در روسیه به بهترین شکل صورت گرفت و ما هم سالهاست که در مسکو دفتر داریم و به عنوان یک شرکت روسی هم شناخته میشویم، پروانه نمایش روسی گرفتیم و به عنوان یک فیلم بومی در روسیه اکران شدیم. اما مشکل ما این بود که جنگ، تاثیر خود را بر روحیه مردم گذاشت و فروش سینماها با افت مواجه شد. این مساله ما را نگران کرد که آیا پیشبینیهایی که برای فروش فیلم داشتیم، محقق میشود یا نه. راستش پیشبینی ما از فروش، چهاربرابر این رقم فعلی بود اما به خاطر جنگ و فیلتر اینستاگرام در روسیه، آن پیشبینی مورد نظر اتفاق نیفتاد. قرار بود بخشی از تبلیغات ما در اینستاگرام باشد که با شرایط پیشآمده منتفی شد. پسر دلفینی در چنین وضعیتی اکران شد، اما با توجه به ظرفیتهای فیلم از فرصت دو هفته طلایی فیلمها در اکران به خوبی استفاده کردیم و پسر دلفینی بعد از یک افتتاحیه باشکوه به بهترین شکل دیده شد.
یعنی حتی از پرفروشترین فیلم سینمای ایران هم بیشتر است.
توضیحی بدهم که شاید برای مخاطبان جالب باشد. سازوکار سهم فروش فیلمها در سینمای ایران و کلا سینمای جهان اینطور است که حدود ۳۰ درصد فروش به تهیهکننده میرسد، ۵۰ درصد سهم سینماداران است و درصدهایی هم سهم توزیعکننده و هزینه تبلیغات میشود. به جز فروش خوب در اکران سینما، ما مبلغ قابل توجهی هم از نمایش فیلم در تلویزیون و رسانههای آنلاین روسیه به دست آوردیم، اما چون آن یک قرارداد دوجانبه بوده و اعلام آن چندان قابل استناد نیست، ما اصلا در مورد آن عدد صحبت نکردیم، ولی در واقع سود اصلی ما در پلتفرمهای روسیه اتفاق افتاد که ۹۰ درصد فروش فیلم به تهیهکننده میرسد.
فیلم در کدام کشورهای دیگر اکران میشود؟
قرارداد اکران فیلم در برخی کشورها نوشته شده و درحال آمادهسازی است؛ مثل کره جنوبی، اسپانیا، تایوان و مغولستان. قرارداد کشور ترکیه هم نوشته شده و قرار است اکران پسر دلفینی در آنجا تقریبا همزمان با اکران ایران باشد. به خاطر قرابت فرهنگی خیلی به اکران ترکیه امیدواریم. نکته بعدی هم توافقاتی است که داریم با کشورهای عربی برای اکران انجام میدهیم.
ظاهرا پخش فیلم در ایران را فیلمیران و علی سرتیپی به عهده گرفته است. فیلم چه تاریخی در ایران اکران میشود؟
اوایل شهریور. به جز انرژی خوبی که برای اکران فیلم در ایران وجود دارد، میخواهیم از دیگر ظرفیتهای فیلم هم به خوبی استفاده کنیم؛ یعنی به جز ساخت سریال پسر دلفینی، نوشتافزار و اسباببازیهای این کار را هم تولید خواهیم کرد.
دلیل موفقیت پسر دلفینی را چه میدانید؛ قصه یا تکنیک؟
تمرکزمان را بیشتر روی روایت و داستان خوب گذاشتیم و خیلی دنبال جلوههای ویژه بصری عجیب نبودیم. فکر میکنم آن چیزی که برای مخاطبان جهانی جذابیت دارد، روایت شیرین و روان کار باشد. ضمن اینکه ما کارهای خوب در زمینه انیمیشن داشتیم، اما هیچ کدام توزیع خوبی نداشتند. به نظرم خلاء اصلی در زمینه توزیع باشد. ما با ایجاد دفاتر و شبکهسازی در کشورهای مختلف به سهم خود سعی میکنیم مشکل توزیع را برطرف و شرایط خوبی برای اکران آثار انیمیشن فراهم کنیم.
پسر دلفینی انگار ترکیبی از بهرهگیری از فرمولهای آشنای انیمیشنهای برجسته جهانی و مولفههای بومی و استفاده از کهن الگوهاست. درست است؟
بله، همینطور است. بارها دیدهایم که با تمهای تارزان انیمیشنهای خوب و موفقی تولید شده است. پسر دلفینی با توجه به همین ویژگیها و تم در جستوجوی مادر، قصهاش را روایت میکند و جهان داستانی محبوب و آشنایی دارد که با جلوههای بصری منطقهای ارائه شده است.
یکی از جلوههای حمایت از انیمیشن خوب ایرانی باید از جانب شبکه نمایش خانگی باشد. اما پلتفرمها بهترین و باکیفیتترین انیمیشنهای جهان را بدون کپی رایت پخش میکنند و به نوعی باعث ایجاد رقابتی نابرابر با نمونههای ایرانی میشوند.
دقیقا همین است. یکی از دلایلی که تولید و توزیع انحصاری انیمیشن سینمایی در بازار ایران، توجیه اقتصادی ندارد این است که وضعیت باثباتی برای سینمای کودک وجود ندارد. دوم اینکه ویاودیها در ایران، کپیرایت ندارند و کارهایی که در کنار انیمیشنهای ما قرار میگیرد، آثاری چند ده میلیون دلاری هستند که بدون حق پخش دانلود شدهاند و این طبیعتا یک بازی از پیشباخته است. به جز اینها، انیمیشنهای ما برای رقابت با فیلمهای ایرانی هم کار دشواری دارند. در پلتفرمها شما دسته بندی فیلم ایرانی دارید و آثاری میبینید که بازیگران معروف دارند و قصههایشان در فضای بومی و جذابی برای مخاطبان تعریف میشود، اما انیمیشن ذاتا ارتباطی به اقلیم ندارد و یک گونه رسانهای بدون مرز است. درنتیجه مفهومی ندارد که بخواهند انیمیشن ایرانی را در دستهبندی جدایی ارائه کنند. بنابراین برای ویاودی هم توجیهی ندارد که برای این آثار پول مازادی دریافت و مخاطب بیشتری جذب کند. معمولا وقتی انیمیشن تولید میشود مشخص نیست کجای دنیا تولید شده و مخاطب کدام کشور دنیا قرار است به تماشای آن بنشیند، به همین دلیل ذاتا و ماهیتا متفاوت است و بدون کپیرایت، مفهومی ندارد که انیمیشن ایرانی بخواهد بازار اختصاصی موفقی را در کنار آثار بلاکباستر و بسیار گران غربی داشته باشد.
مورد دیگر اینکه در پلتفرمی ایرانی IMDB اسم نویسنده کار خانمی به نام یانا کوزمینا نوشته شده، درحالی که در منابع و اخبار ایرانی فقط اسم محمد خیراندیش به عنوان نویسنده و کارگردان قید شده است.
مولف این کار آقای خیراندیش است، اما بازنویسی این کار را خانم کوزمینا نویسنده روسی به عهده داشته است. در این زمینه داریم پروسه اصلاح IMDB را پیش میبریم که مقداری طول میکشد.»
منبع: مهر
کلیدواژه: علی سرتیپی فارس اینستاگرام خبرگزاری صدا و سیما محمدامین همدانی روسیه ایران انیمیشن انیمیشن پسر دلفینی روزنامه جام جم صفحه اول روزنامه ها دکه روزنامه صفحه اول روزنامه های اقتصادی صفحه اول روزنامه های ورزشی پادکست صفحه اول روزنامه های استان ها سوء قصد فیدل کاسترو بازار تهران رژیم صهیونیستی حج تمتع جنگ نرم محیط بان شینزو آبه پسر دلفینی تهیه کننده فیلم ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۴۸۱۸۳۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
توصیههای سازمان ملل متحد به مناسبت هفته جهانی روانشناس/ رسیدگی به مسائل نابرابری اجتماعی
رئیس انجمن روانشناسی تربیتی ایران توصیههای سازمان ملل متحد به مناسبت هفته جهانی روانشناس را تشریح کرد.
فریبرز درتاج در گفتوگو با ایسنا، ضمن تبریک روز روانشناس توصیههای سازمان ملل متحد به مناسبت هفته جهانی روانشناس را تشریح کرد و گفت: هفدهمین سالگرد روز روانشناس در سازمان ملل، شیوههای امیدوارکنندهای را که برای افزایش برابری در آموزش و همچنین رسیدگی به مسائل نابرابری اجتماعی از طریق آموزش طراحی شده، برجسته کرده است.
وی افزود: در این روز سازمان ملل به تمامی ایالات عضو، سازمانهای غیردولتی و سازمانهای بینالمللی انسان دوستانه که از نظر فرهنگی پاسخگو هستند پیشنهاد کرد با ترویج برنامهریزیها و مداخلات با پشتیبانی تجربی، برای تضمین آموزش با کیفیت فراگیر و فرصتهای یادگیری مادامالعمر برای همه، با تاکید بر مشارکت علم در پیشبرد دستیابی به اهداف توسعه پایدار و برنامه جهانی۲۰۳۰، تلاش کنند.
این استاد دانشگاه علامه طباطبایی با بیان اینکه روانشناسی به طور منحصر به فردی برای پاسخ به چالشهای پیش روی جامعه بینالمللی در ارتباط با دسترسی به آموزش با کیفیت قرار دارد، گفت: آموزش کلید پرورش روابط بین گروهی محترمانه و پرورش جوامع صلحآمیز است.
درتاج با اشاره به اینکه سازمان ملل متحد منابع آموزش صلح را برای تشویق جوانان برای حمایت از حذف سلاحهای کشتار جمعی و ترویج خلع سلاح ایجاد کرده است، خاطرنشان کرد: آموزش همچنین پتانسیل حمایت از پیشرفت جوانان به عنوان شهروندان آگاه در جهان را دارد. نکته قابل توجه، دستور کار دبیر کل برای اجلاس آینده سازمان ملل در سال ۲۰۲۴ شامل فراخوانی برای "تحول آموزش" شامل توصیههایی برای ایجاد تغییرات اساسی در حرفههای معلمی، محیطهای یادگیری و نحوه نگرش به هدف آموزش است. دستور کار همچنین اهمیت تضمین حمایت چند جانبه و سرمایهگذاری برای دسترسی به آموزش با کیفیت برای همه را تصدیق میکند.
رئیس انجمن روانشناسی تربیتی ایران در ادامه به دسترسی به آموزش با کیفیت و همچنین تاثیرات قابل توجه آن بر سلامت و رفاه افراد، خانوادهها و جوامع اشاره کرد و یادآور شد: تحقیقات ارتباط بین افزایش پیشرفت تحصیلی و پیامدهای سلامت روانی مثبت را شناسایی کرده است. علاوه بر این، مدارس میتوانند مستقیما از رفاه روانی دانشآموزان، خانوادهها و جوامع از طریق تقویت مهارتهای عاطفی اجتماعی، ارتقاء تابآوری و ارائه ساختار روتین حمایت کنند. با توجه به نقش اساسی معلمان در این تلاشها، ارائه آموزشها، منابع و حمایتهای موثر به مربیان ضروری است.
درتاج در ادامه با اشاره به اینکه آموزش حق انسانی است و همانطور که توسط برنامه توسعه سازمان ملل متحد ذکر شده و همچنین "یکی از قویترین و اثبات شدهترین ابزار برای توسعه پایدار" است، خاطرنشان کرد: طی ۲۰ سال گذشته پیشرفتهای قابل توجهی در آموزش در سطح جهان وجود داشته است. به عنوان مثال میزان سوادآموزی افزایش یافته و دختران با نرخهای بالاتری نسبت به هر زمان دیگری مدرسه ثبتنام میکنند. با وجود این موفقیتهای ستودنی، تفاوتهای آموزشی بین جوامع شهری و روستایی همچنان قابل توجه است. در برخی مناطق جهان، نزدیک به نیمی از دختران از تحصیل خارجاند. علاوه بر این، دسترسی به آموزش کودکانی که در مناطق آسیبدیده زندگی میکنند به طور خطرناکی محدود است، در حالی که میلیونها کودک فاقد سواد و مهارتهای ضروری هستند. علاوه بر این، متأسفانه همهگیری COVID-19 به طور نامتناسبی بر جوامع تاثیر گذاشته و امتناع از تحصیل را تشدید کرده است که باید مورد توجه قرار گیرد.
انتهای پیام